Traduction
Je propose des services de traduction de l’anglais, l’espagnol, le français, le néerlandais et l’allemand vers l‘italien. Au fil des années, j’ai développé un réseau européen de collègues que j’utilise pour des demandes de traduction de/vers le français, l’espagnol, l’allemand, l’anglais, le néerlandais et le portugais.
Le type de textes que je traduis est très varié, mais je travaille principalement dans les domaines de la commercialisation, des arts graphiques (impression) et de la localisation (logiciels et sites web).
Mes priorités sont la clarté, la précision et la satisfaction du client ; pour cette raison, je porte une attention particulière à la terminologie spécifique, aux directives et au style requis pour chaque projet.
Correction, révision et assurance qualité
J’offre des services de correction d’épreuves, de révision de textes et de post-édition pour m’assurer que les documents des clients répondent toujours aux normes les plus élevées. Je peux également fournir une assistance à la rédaction de textes, manuscrits et articles convaincants et engageants.
Gestion de la terminologie
Je m’occupe de la gestion terminologique des clients qui souhaitent créer des glossaires, des bases de données terminologiques et des guides de style pour obtenir une langue cohérente dans tous leurs textes, avec les économies qui en découlent en termes de coûts, de temps et de stress.